達人出版会『ソフトウェア・グローバリゼーション入門』

『ソフトウェア・グローバリゼーション入門: I18NとL10Nを理解する』(2017年、達人出版会)のサポート・ページです。
デモ用ソフトウェアの入手もこちらのページからどうぞ。

◆デモ用ソフトウェア

デモ用ソフトウェアのダウンロードは『ソフトウェア・グローバリゼーション入門』の購入者のみに限ります。
ダウンロードするには、以下のリンクからGoogle Driveにアクセスし、ページの右上にあるダウンロード・ボタン([↓]の形をしたボタン)をクリックしてください。


ダウンロードしたzipファイルは、まず展開(解凍)してください。「G11N-Demo_ExpenseRecorder_***」という名前のフォルダーが出現します。

◆正誤表

現在、バージョン1.0ではありません。
0.9をお持ちの方は、達人出版会サイトから1.0をダウンロードしてください。

以下はバージョン0.9における修正内容です(2017-09-18時点)。

 ページ位置 誤  正
 8 最終行本当にグローバルなソフトウェアを作るのにG11N は本当に必要なのでしょうか。グローバルなソフトウェアを作るのにG11N は本当に必要なのでしょうか。
 20 3行目一方、「翻訳を意識したテキストを書く」は必須ではありません。一方、「翻訳を意識した原文テキストを書く」は必須ではありません。
 27 最終行例えば百科辞書サイトであるWikipediaもUnicodeを使っています。例えば百科事典サイトであるWikipediaもUnicodeを使っています。
 29 「書字方向」の項目ある文字が左から右(英語や日本語など)または右から左(アラビア語など)に書くのかという情報。ある文字が左から右(英語や日本語など)または右から左(アラビア語など)に書かれるのかという情報。
 30 最終行 このWikipediaページのソース図3.3*5 このWikipediaページのソース図3.3*5
 36 表3.2のアラビア文字の例
(ピリオドが右端にある)
(ピリオドは左端に)
 45 表3.4のアメリカの時刻 5:30 午後 5:30 PM
 45 表3.4の最終行  行全体を削除
 50 最終段落 「1234.5」金額を入力した場合の表示を図3.12に示します。 「1234.5」という金額を入力した場合の表示を図3.12に示します。
 65 最終行 同書は日本特許情報機構のウェブサイト*28から入手可能です。 同書は日本特許情報機構や産業日本語研究会から入手可能です。
 69 「C. 電話番号」の1行目 日本では電話番号を書く際、ハイフンで市外局番などを区切る(例:03-123-4567)ことが多いですが、どの国でも同じ書式を使っているわけではありません。 日本では電話番号を書く際、ハイフンで市外局番などを区切る(例:03-0000-0000)ことが多いですが、どの国でも同じ書式を使っているわけではありません。
 69 「C. 電話番号」の最終行 例えば日本(国番号は81)への国際電話は「+ 81 3 123 4567」といった形式になります。 例えば日本(国番号は81)への国際電話は「+81 3 0000 0000」といった形式になります。
 91 6行目 画面の下半分さまざまな支援機能(翻訳メモリー、機械翻訳、用語ベース)があります。 画面の下半分にはさまざまな支援機能(翻訳メモリー、機械翻訳、用語ベース)があります。
 94 5行目 人間のみの翻訳に比べて料金が安く、早いという利点はあるのですが、 人間のみの翻訳に比べて料金が安く、速いという利点はあるのですが、
 94 「C. 用語ベース」の1行目 ある分野や製品では特有の言葉が使われることがありますが、一般的な辞書には訳語が載っていないないことがあります。 ある分野や製品では特有の言葉が使われることがありますが、一般的な辞書には訳語が載っていないことがあります。
 105 脚注 Microsoft の場合は「Microsoft ランゲージポータル」。URL はhttps://www.microsoft.com/Language/ja-jp/Default.aspx Microsoft の場合は「Microsoft ランゲージポータル」。URL はhttps://www.microsoft.com/ja-jp/language
 115 「4.6.5 エラー評価の実施例」の1行目 では、具体的にどのように評価を実施するのか、エラー評価手法を使って具体的に説明します。 では、具体的にどのように評価を実施するのか、エラー評価手法を使って説明します。
 116 真ん中よりやや下 これを1000ワードあたりに変換すると「343.75 点」となります。 これを1,000ワードあたりに変換すると「343.75 点」となります。
 117 「C. 表示」のリスト2項目目 翻訳されていないテキスト残っている 翻訳されていないテキスト残っている